アウディ A7 スポーツバック のみんなの質問

解決済み
回答数:
6
6
閲覧数:
460
0

この道路標識のローマ字は「Zyōtō Sta.」になっていますが、明らかにおかしいと思いませんか。

画像の「上道駅(じょうとうえき)」(岡山市東区)は、本来ならば「Joto Sta.」と表記するはずですが、標識は「Zyōtō Sta.」になっています。「Zyo」では、「ずょ」(日本人は発音しづらい)になってしまいます。また、標識のローマ字にはマクロンを用いてはならないはずです。

質問の画像
「みんなの質問」はYahoo!知恵袋の「自動車」カテゴリとデータを共有しています。

ベストアンサーに選ばれた回答

一口にローマ字といっても実は何種類か存在します。
一般的には訓令式とヘボン式に分かれており、英文に混在させる場合やパスポートの人命などはヘボン式が用いられています。

ローマ字の一種に「駅名標ヘボンローマ字」というものがあり、JR各社はこの規定に「おおむね準拠」したローマ字表記を用いているのですが、一部鉄道業者は必ずしもそのルールに則っていないものがあります。

https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%83%9E%E5%AD%97#.E9.A7.85.E5.90.8D.E6.A8.99.E3.83.98.E3.83.9C.E3.83.B3.E5.BC.8F.E3.83.AD.E3.83.BC.E3.83.9E.E5.AD.97

「上道駅(じょうとうえき)」の場合も、文字使いは「訓令式」であり、その上に長音記号をつけるという方式を採用しているわけです。これはこれで1つの方式なので間違いだということはできません。

「じょ」は訓令式では zyo で正しいですからね。ヘボン式なら jo であり、その上に長音記号をつけるかどうかは使用者の判断や規則によります。(たまに見かける「jyo」というスペルは訓令式とヘボン式がごっちゃになった間違いですが)

その他の回答 (5件)

  • ローマ字は外国人に読んでもらうために存在し、日本人がわざわざローマ字を使う必要はないのですから、Zyou(o-)tou(o-) と表記するのはあまり適正じゃない気がします。教養のある外国人ならズョートー、英語圏ならザイオートーと発音してしまいます。ヘボン式が一般的なので上記の写真は珍しいです。

  • 駅名のローマ字表記は、それなりの方式があります。
    これはそれに従っているだけ。

    http://www.jtw.zaq.ne.jp/sugitani/nankai/fushigi/romaji.html

  • Zyōtō は正しい表記です。
    「Zyo」は「ずょ」という発音にはなりません。
    「じょ」という発音になります。
    標識のローマ字にはマクロンを用いるのが正しいです。

  • 警察署に言って下さい。

  • 以前,日本語のローマ字表記には,訓令式とヘボン式があり
    訓令式によれば,正しい表記です。

「みんなの質問」はYahoo!知恵袋の
「自動車」カテゴリとデータを共有しています。
アウディ A7 スポーツバック 新型・現行モデル

査定を依頼する

メーカー
モデル
年式
走行距離

※ 掲載しているすべての情報について保証をいたしかねます。新車価格は発売時の価格のため、掲載価格と実際の価格が異なる場合があります。詳細は、メーカーまたは取扱販売店にてお問い合わせください。

ログイン

中古車探しをもっと便利に

  • 中古車お気に入り管理
  • おすすめ中古車の表示

アウディ A7 スポーツバックのみんなの質問ランキング

あなたにおすすめのサービス

メーカー
モデル
年式
走行距離